martes, 1 de septiembre de 2020

¿Qué ha aprendido sobre usted mismo durante este bloqueo? What Have You Learned About Yourself During This Lockdown?

 ¿Cómo has luchado, crecido y cambiado mientras estabas aislado? ¿Qué te ha enseñado sobre ti y lo que podrías desear para tu futuro?
How have you struggled, grown and changed while in isolation? What has it taught you about yourself and what you might want for your future?

Cuando piensa en sus primeros días encerrados, ¿cuáles fueron algunos de sus miedos, preocupaciones y esperanzas? ¿Eres la misma persona ahora que eras al principio de todo esto? ¿Qué ha cambiado sobre quién eres y cómo ves el mundo?
When you think back to your first days in lockdown, what were some of your fears, worries and hopes? Are you the same person now that you were at the beginning of all this? What has changed about who you are and how you view the world?

Es posible que haya escuchado el consejo de llevar un diario durante esta pandemia, tanto para entenderse a sí mismo como para crear un registro de un momento extraordinario para el futuro. En " The Quarantine Diaries ", Amelia Nierenberg escribe:
You may have heard the advice to keep a diary during this pandemic, both to understand yourself and to create a record of an extraordinary time for the future. In “The Quarantine Diaries,” Amelia Nierenberg writes:

A medida que el coronavirus continúa propagándose y confinando a las personas en gran parte en sus hogares, muchos están llenando páginas con sus experiencias de vivir una pandemia. Sus diarios están contados con palabras e imágenes : inventarios de despensa, vistas de ventanas, preguntas sobre el futuro, preocupaciones sobre el presente.
As the coronavirus continues to spread and confine people largely to their homes, many are filling pages with their experiences of living through a pandemic. Their diaries are told in words and pictures: pantry inventories, window views, questions about the future, concerns about the present.

En conjunto, las páginas cuentan la historia de un mundo ansioso y claustrofóbico en pausa.
Taken together, the pages tell the story of an anxious, claustrophobic world on pause.

... Cuando los historiadores del futuro busquen escribir la historia de la vida durante el coronavirus, estos relatos en primera persona pueden resultar útiles.
When future historians look to write the story of life during coronavirus, these first-person accounts may prove useful.

"Los diarios y las correspondencias son un estándar de oro", dijo Jane Kamensky, profesora de Historia Estadounidense en la Universidad de Harvard y directora de la facultad de la Biblioteca Schlesinger del Instituto Radcliffe. "Se encuentran entre las mejores pruebas que tenemos del mundo interior de las personas".
“Diaries and correspondences are a gold standard,” said Jane Kamensky, a professor of American History at Harvard University and the faculty director of the Schlesinger Library at the Radcliffe Institute. “They’re among the best evidence we have of people’s inner worlds.

Pero un "mundo en pausa" afecta a los adolescentes de manera diferente que a las generaciones mayores, y Ana Homayoun informa que " Algunos adolescentes están creando nuevos rituales en la pandemia " para hacer frente. El articulo comienza:
But a “world on pause” affects teenagers differently than it does older generations, and Ana Homayoun reports that “Some Teenagers Are Creating New Rituals in the Pandemic” to cope. The article begins:

En todo el país, el cierre de escuelas, el aprendizaje remoto y la cuarentena están redefiniendo la experiencia de los adolescentes estadounidenses . Muchos están lidiando con el dolor, el trauma y la pérdida que se ve agravada por la falta de rutina del día escolar y la incapacidad de ver a sus amigos en persona o participar en actividades que alguna vez consumieron sus vidas.
Throughout the country, school closures, remote learning and quarantine are redefining the American teen experience. Many are dealing with grief, trauma and loss that is compounded by the lack of school-day routine and inability to see friends in person or participate in activities that once consumed their lives.

Si bien algunos inicialmente esperaban que los cierres fueran solo temporales y que volverían a sus aulas para el final del año escolar, la mayoría de los estados ahora han descartado esa posibilidad . Para los adolescentes, hay grandes pérdidas, pero algunos también están encontrando puntos brillantes.
While some had initially hoped that the shutdowns were only temporary and that they’d be going back to their classrooms for the end of the school year, most states have now ruled out that possibility. For teenagers, there are deep losses, but some are finding bright spots as well.

Está claro que esta pandemia ha afectado de manera desproporcionada a familias de bajos ingresos y minorías raciales , y algunos estudiantes experimentarán una pérdida significativa de aprendizaje . Al mismo tiempo, algunos estudiantes que antes tenían horarios excesivos y faltaban de sueño se sorprenden al encontrar más tiempo para dormir, menos estrés por completar el trabajo escolar y más tiempo para actividades simples como leer en el porche delantero, pasar tiempo al aire libre o cenar tranquilamente. una familia.
It’s clear that this pandemic has disproportionately impacted low-income families and racial minorities, and some students will experience significant learning loss. At the same time, some previously overscheduled and sleep-deprived students are surprised to find more time for sleep, less stress around completing schoolwork, and more time for simple activities like reading on the front porch, spending time outdoors or having a leisurely dinner as a family.